« Tabelvortoj »
Etikedoj:
相関詞とは、共通の語形に基づく疑問詞・指示詞・量化詞などを体系的に整理した語群です。これらは意味と語形が対応した 5 × 9 のマトリクスに分類できます。
学習上のアドバイス:一度にすべてを覚えるのは難しいため、ビンゴのマスを埋めるように一語ずつ理解していきましょう。すると、ある日突然、オセロの石が一気に裏返るように全体像が見えてくるはずです。
| 指示詞 | 疑問詞/ 関係詞 | 存在量化詞 | 全称量化詞 | 不存在量化詞 | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 事柄 | 代名詞 | tio | kio | io | ĉio | nenio |
| 個物 | tiu | kiu | iu | ĉiu | neniu | |
| 形容詞 | ||||||
| 所有 | ties | kies | ies | ĉies | nenies | |
| 性質 | tia | kia | ia | ĉia | nenia | |
| 場所 | 副詞 | tie | kie | ie | ĉie | nenie |
| 時間 | tiam | kiam | iam | ĉiam | neniam | |
| 様態 | tiel | kiel | iel | ĉiel | neniel | |
| 理由 | tial | kial | ial | ĉial | nenial | |
| 数量 | tiom | kiom | iom | ĉiom | neniom | |
- 各語は、表の縦軸(意味・品詞)と横軸(集合タイプ)を組み合わせて分類されます。例:tio は「事柄の指示に用いる代名詞」、neniom は「数量の不存在を表す副詞」です。
「存在量化詞」と「不存在量化詞」について
- 「存在」欄にある語は、具体的に何かを指さないものの、存在を示す語です(例:io 何か、iu 誰か、iuj ある人々)。
- なお、「存在量化詞」は「不定代名詞」と呼ばれることがありますが、英語文法でいう「不定代名詞」にはここでいう「存在量化詞」「全称量化詞」「不存在量化詞」がすべて含まれるため、混乱を避けるためにここでは「存在量化詞」という表現を採用しています。
~u で終わる語(個物)
- 品詞としては形容詞ですが、しばしば名詞の省略形として使われます。例:iu homo → iu(誰か)、iu afero → iu (なにか)。
- 意味:物事の中で特定の個別の対象を示す語。具体的な文脈で「これ」「あれ」などを指すときに用います。
例:ne tiu ĉi, sed tiu roboto(これではなく、あのロボット)
tiu afero(そのこと)、tiu kazo(その場合)
- 意味:物事の中で特定の個別の対象を示す語。具体的な文脈で「これ」「あれ」などを指すときに用います。
~o で終わる語(事柄)
- 品詞は名詞。形容詞的用法はありません。
- 複数形もありません。
- 意味:対象を指すが、他のものとの対比を特に意識しない場合に用います。
例:目の前に一つしかないものを指すとき、または多数の中の一つ一つに個別性を感じないとき。
比較例
- Kio estas tio?(あれは何?):種別そのものを尋ねる
- Kio estas tiu besto? (あれは何の動物ですか?):動物の種を尋ねる
- 類例:De kiu speco estas tiu besto?
- 比較せよ:Kia besto estas tio?(それはどんな動物ですか?):動物の種の特徴を尋ねる
- Kiu estas tiu?(あれは何?):個体を特定する
- Kiu estas tiu besto?(あの動物は何ですか?):種を尋ねるより個体を尋ねたい場合
kia と kiel
- kia は性質を尋ねる形容詞、kiel は様態を尋ねる副詞。
- 意味が重なる場面も多く、口語では kiel が多用されがち。
例:Kia vi estas?(あなたはどんな人?)=Kiel vi estas?
副詞の形容詞化
- 副詞(tie, kiam, tial, など)に -a をつけて形容詞にできます:
tiea(そこの), kiama(そのときの), tiela(そのような), tiala(そのような), tioma(その量の), kiea(どこの) など。
ĉi の用法(近接指示)
- tiu ĉi または ĉi tiu のように、ti- で始まる語に付きます。
- 前置・後置どちらでも意味は変わらず、語感やリズムの好みで選びます。
ajn の用法
ajn の品詞は語尾なし副詞です。下記の通り、使い所が限られます。
1. 無差別さを強調する
- ĉi-, i-, neni- に続けて使用する:
- io ajn(何でも)
- iu ajn ~(どの~でも、どれでも、誰でも)
- ies ajn(誰のでも)
- ia ajn(どんなでも)
- ie ajn(どこでも)
- iam ajn(いつでも)
- iel ajn(どんなでも)
- ial ajn(どんな理由でも)
- iom ajn(どれだけでも)
- ĉi- は i- の強調です:ĉiam ajn(いつだって)
- neni- は i- の否定です:nenio ajn(何ひとつ……ない)……など
- 例文:
- Ĉiam ajn vi estas bonvena ĉe mi. (いつ来たって歓迎だ)
- Mi konsentas akcepti ian ajn pagon. (どんな報酬でもお引き受けするつもりです)
- Nenion ajn mi diros. (絶対に口を割らない)
2. 譲歩節をつくる
- ki- で始まる語に続けて使用して譲歩節をつくる。「ki~ ajn A, B」で、A節が成立した場合でも主節Bが成立することを意味する。日本語で「~とも」と訳せる場合がこれに該当する:
- kio ajn(何であろうとも)
- kiu ajn ~(どの~であろうとも、どれであろうとも、誰であろうとも)
- kies ajn ~(誰の~であろうとも)
- kia ajn ~(どんな~であろうとも)
- kie ajn(どこであろうとも)
- kiam ajn(いつであろうとも)
- kiel ajn(どんな手段様態であろうとも)
- kial ajn(どんな理由であろうとも)
- kiom ajn(どれだけであろうとも)
- 例文:Mi donis solenan promeson, ke mi silentos, ĝis mi revenos, kiam ajn tio ĉi fariĝos. (帰るのがいつになろうとも、それまでは黙っていると厳かな約束をした)



Babilejo