エスペラント語の「ĉi」は、指示語を近称化(手元にある物を指すニュアンス)する副詞です。「tiu」や「tie」などの指示詞と組み合わせて「近いこと」を表す副詞的要素です(例:「ĉi
tiu = この」「
tie ĉi = ここ」など)。
Laŭ la
Universala Vortaro:
fr ce qui est le plus près; ex. tiu celui-là ― tiu ĉi celui-ci |
en denotes proximity; e. g. tiu that ― tiu ĉi this; tie there ― tie ĉi here |
de die nächste Hinweisung; z. B. tiu jener ― tiu ĉi dieser; tie dort ― tie ĉi hier |
ru ближайшее указаніе; напр. tiu тотъ― tiu ĉi этотъ; tie тамъ ― tie ĉi здѣсь |
pl określenie najbliższe; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.