KAJERO

M

Morfemo

Esperanto-at-0

- ア -/-at-/[-at-]
i

Detaloj

Аналіз слова
受現-at[名詞語尾]- ...
Informo
Laŭ la Universala Vortaro: fr marque le participe présent passif | en ending of pres. part. pass. in verbs | de bezeichnet das Participium praes. passivi | ru означаеть причастіе настоящаго времени страдат. залога | pl oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego.
[分詞接尾辞](受動・継続)
V

Vorto

Esperantoat0

/at/[at]
i

Detaloj

Informo
Eble vi serĉas: -at-
Tr

Tradukoj

Idoa(推定訳), apud(推定訳), proxim(推定訳), an(推定訳), che(推定訳)
Japanese~へ(推定訳), ~のそばに(推定訳), ~のところで(推定訳), ~ずつ(推定訳), [文字名]ポー(推定訳)
Chinese朝向(推定訳), (推定訳), (推定訳), (推定訳), (推定訳), 旁边(推定訳), 在...近旁(推定訳), (推定訳), 在...身边(推定訳), 紧挨着...(推定訳), (推定訳)
M

Morfemo

Esperanto-at-0

- ア -/-at-/[-at-]
i

Detaloj

Аналіз слова
受現-at[名詞語尾]- ...
Informo
Laŭ la Universala Vortaro: fr marque le participe présent passif | en ending of pres. part. pass. in verbs | de bezeichnet das Participium praes. passivi | ru означаеть причастіе настоящаго времени страдат. залога | pl oznacza imiesłów bierny czasu teraźniejszego.
[分詞接尾辞](受動・継続)
R

Radiko

Esperanto-at'

Reprezenta formo-ata
Bazaj formoj-ata

学習メモ

まだ学習メモがありません

(at, について、覚え方や疑問を残せます。

Inferencoj: 223,060, CPU-sekundoj: 0.343, Reale pasintaj sekundoj: 0.344.