V
Vorto
Esperantokompreni
コンプレーニ
Ek
Ekzemploj
Esperanto
- Mi ne komprenas tiel komplikan maŝinon.私はそんなに複雑な機械を理解できません。EVeBV
- Ĉu vi komprenas miajn vortojn?私の言葉が分かりますか?EVeBV
- Tio kompreneble estas la plej grava.それは言うまでもなく最も重要です。EVeBV
- Esperanto faciligas internacian interkomprenon.エスペラントは国際的な相互理解を容易にします。EVeBV
- kompreni per intelektointelektar; (t)Diccionario
- se mi ĝuste komprenasif I understand correctlyESPDIC
Ril
Rilataj vortoj
Tr
Tradukoj
i
Detaloj
Теги
Informo
Infinitivo (-i) de verbo kompreni
エスペラント語の「kompreni」は、「理解する」と「理解している」を意味します。他動詞です。「理解する」でもあり「理解している」でもある特殊な動詞なので、まず komprenis(理解した)、そして komprenas(理解している)という、順番が逆になったような変わった時制の使い方をします。
英語では「I understood」は「わかった」ではなく「もう知っていた」の意味でしか理解されないため「I understand」あるいは「Got it!」としなければなりませんが、エスペラントでは「Mi komprenis」とします。
Kompreni は線動詞(理解している)であると同時に開始点動詞(理解する)でもある特殊な動詞です。理解の手がかりの時点「わかりかける」は ekkompreni と表現します。
自動詞「kompreniĝi = 理解される」があります。点動詞です。
使役動詞「komprenigi = 理解させる」があります。点動詞です。
英語では「I understood」は「わかった」ではなく「もう知っていた」の意味でしか理解されないため「I understand」あるいは「Got it!」としなければなりませんが、エスペラントでは「Mi komprenis」とします。
- 不定形:kompreni(理解すること)
- 現在形:komprenas(理解している)
- 過去形:komprenis(理解した)
- 未来形:komprenos(理解するだろう)
- 命令形:komprenu(理解しなさい)
- 仮定形:komprenus(理解するとすれば)
Kompreni は線動詞(理解している)であると同時に開始点動詞(理解する)でもある特殊な動詞です。理解の手がかりの時点「わかりかける」は ekkompreni と表現します。
自動詞「kompreniĝi = 理解される」があります。点動詞です。
使役動詞「komprenigi = 理解させる」があります。点動詞です。
Laŭ la Universala Vortaro: fr comprendre | en understand | de verstehen | ru понимать | pl rozumieć.
MAP
Rilata mapo
Fontaj formojRadikojNajbaraj vortojTradukoj


