Kamusi ya Kiesperanto yenye tafsiri 230,000
Kajero

🔖Legosignoj

Tafuta kwa sehemu (inaunga mkono misemo ya kawaida)

en to be impetuous

Tafsiri

  • eo impeti (Tafsiri ya kurudi nyuma)
  • ja 突進する (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • ja 飛びかかる (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • ja 突き進む (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en bound (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en dash (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en spring (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en leap (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en rush (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • zh 突进 (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • zh 冲刺 (Mapendekezo ya moja kwa moja)
Uchanganuzi wa neno:
to be impetuous ...
Matamshi kwa kana:
ト   ベ   インペトゥオー

📜 « Leghelpilo »

Teksto:

eoTiu ĉi ilo helpas laŭvortan tradukon de teksto. zh这个工具帮助文本逐字翻译。 jaこのツールはテキストの逐語訳を補助します。

Sendita teksto ne estos publikigita.

Eksteraj fontoj

Babilejo

Faritaj 476,117 inferencoj, 0.156 CPU-sekundoj en 0.344 reale pasintaj sekundoj.

Kajero
Multlingva vortaro

Per
Cainia 3.1 双向推理系统

Programita de
Sato kaj Cainiao 2019-2025 Subtenu nin per taso da kafo

Funkciigata de
SWI-Prolog