Kamusi ya Kiesperanto yenye tafsiri 230,000
Kajero

🔖Legosignoj

Tafuta kwa sehemu (inaunga mkono misemo ya kawaida)

en by means of

Tafsiri

  • eo per (Tafsiri ya kurudi nyuma)
  • eo per helpo de (Tafsiri ya kurudi nyuma)
  • eo pere de (Tafsiri ya kurudi nyuma)
  • ja ~で (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • ja 使って (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • ja ~によって (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • ja 介して (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • io per (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en through (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en with (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • zh (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • zh (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en with the help of (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en per (Mapendekezo ya moja kwa moja)
  • en using (Mapendekezo ya moja kwa moja)
Uchanganuzi wa neno:
by means of ...
Matamshi kwa kana:
   メーアン   オ

📜 « Leghelpilo »

Teksto:

eoTiu ĉi ilo helpas laŭvortan tradukon de teksto. zh这个工具帮助文本逐字翻译。 jaこのツールはテキストの逐語訳を補助します。

Sendita teksto ne estos publikigita.

Eksteraj fontoj

Babilejo

Faritaj 2,834 inferencoj, 0.000 CPU-sekundoj en 0.000 reale pasintaj sekundoj.

Kajero
Multlingva vortaro

Per
Cainia 3.1 双向推理系统

Programita de
Sato kaj Cainiao 2019-2025 Subtenu nin per taso da kafo

Funkciigata de
SWI-Prolog