Kamusi ya Kiesperanto yenye tafsiri 230,000
Kajero


Tafuta kwa sehemu (inaunga mkono misemo ya kawaida)

eo monate

Neno kuu:
Uchanganuzi wa neno:
monat/e
Muundo unaokadiriwa:
mon/at/emon/a/temo/n/at/e
Prononco per kanaoj:
ナー

Tafsiri

Mifano

  • eo po unu fojo monate (Chanzo: ESPDIC)
  • eo monata

    Neno kuu:
    Uchanganuzi wa neno:
    monat/a
    Muundo unaokadiriwa:
    mon/at/amon/a/tamo/n/at/a
    Prononco per kanaoj:
    ナー

    Tafsiri

    Mifano

  • eo monata abonbileto (Chanzo: ESPDIC)
  • eo monata gazeto (Chanzo: pejv)
  • eo monata kunveno (Chanzo: pejv)
  • eo monata partopago (Chanzo: pejv)
  • eo monata salajro (Chanzo: ESPDIC)
  • eo mono

    Neno kuu:
    mon/o
    Uchanganuzi wa neno:
    mon/o
    Muundo unaokadiriwa:
    mo/nomo/n/o
    Prononco per kanaoj:
    モー
    エスペラント語の「mono」は、「お金」を意味します。

    Tafsiri

    Visawe

  • eo financo (Chanzo: VES)
  • Mifano

  • eo cifereca mono (Chanzo: ESPDIC)
  • eo elaĉeta mono (Chanzo: Diccionario)
  • eo eta mono (Chanzo: ESPDIC)
  • eo helpa mono (Chanzo: ESPDIC)
  • eo ilia tuta mono (Chanzo: ESPDIC)
  • eo iom da mono (Chanzo: 开放)
  • eo kompensa mono (Chanzo: pejv)
  • eo kontanta mono (Chanzo: pejv)
  • eo metala mono (Chanzo: pejv)
  • eo monereta mono (Chanzo: ESPDIC)
  • eo provizi amikon per mono (Chanzo: pejv)
  • eo pruntita mono (Chanzo: pejv)
  • eo serva mono (Chanzo: ESPDIC)
  • en mono

    Tafsiri

    • eo monofonio (Tafsiri ya kurudi nyuma)
    • eo monoo (Tafsiri ya kurudi nyuma)

    eo mona

    Neno kuu:
    mon/o
    Uchanganuzi wa neno:
    mon/a
    Muundo unaokadiriwa:
    mo/n/a
    Prononco per kanaoj:
    モー

    Tafsiri

    Mifano

  • eo Internacia Mona Fonduso (Chanzo: ESPDIC)
  • eo mona kapitalo (Chanzo: pejv)
  • eo mona kolektado (Chanzo: ESPDIC)
  • eo mona puno (penalty) (Chanzo: ESPDIC)
  • eo mona subunuo (Chanzo: ESPDIC)
  • Babilejo

    Kajero

    Per Rapida Logik-Rezonada Sistemo 高速度推論システム Cainia0 高速度邏輯推理系統

    De Cainiao Tech.

    Funkciigita de SWI-Prolog

    2019-03-14 ver. 1; 2023-09-01 ver. 2; 2024-11-25 ver. 3