エスペラント語の「ĉi」は、指示語を近称化(手元にある物を指すニュアンス)する副詞です。「tiu」や「tie」などの指示詞と組み合わせて「近いこと」を表す副詞的要素です(例:「ĉi tiu = この」「tie ĉi = ここ」など)。
Laŭ la Universala Vortaro: fr: ce qui est le plus près; ex. tiu celui-là ― tiu ĉi celui-ci | en: denotes proximity; e. g. tiu that ― tiu ĉi this; tie there ― tie ĉi here | de: die nächste Hinweisung; z. B. tiu jener ― tiu ĉi dieser; tie dort ― tie ĉi hier | ru: ближайшее указаніе; напр. tiu тотъ― tiu ĉi этотъ; tie тамъ ― tie ĉi здѣсь | pl: określenie najbliższe; np. tiu tamten ― tiu ĉi ten; tie tam ― tie ĉi tu.
Babilejo